Harry Potter e a Pedra Filosofal

Uit Lissabon bracht ik “Harry Potter e a Pedra Filosofal” mee, het eerste boek uit de Potter-reeks. Dat veroorzaakte enige hilariteit thuis, want doorgaans hou ik me ver van tovenaars en magie. Ik las nog nooit een boek van J.K. Rowling, zag geen enkele film en had in de verste verte geen idee wat een snitch was. 

Maar nu heb ik mij dus gewaagd aan het eerste boek, in het Portugees, en dat is boven verwachting meegevallen. Ten eerste is het een beregoed jeugdboek: grappig, slim en spannend. Voorts was het taalgebruik van die aard dat ik het vlot kon lezen, zonder veel woorden op te zoeken. 

Ik geef toe: de Portugese woorden die ik al lezen heb geleerd zijn niet de meest nuttige. Ik zal in Portugal weinig hebben aan feitiçaria (tovenarij) of varinhas mágicas (toverstafjes), maar een vassoura (bezem) kan dan weer wel van pas komen (en niet om te vliegen). Soit, ik heb me geamuseerd. Deze muggle kijkt al uit naar volume 2 en 3, die onderweg zijn van Porto naar Gent. 

2 gedachten over “Harry Potter e a Pedra Filosofal

  1. Ik heb ooit de eerste twee Harry Potter boeken gelezen om een kinderfeestje te kunnen geven voor mijn oudste dochter met als thema Harry Potter. Maar de overige boeken heb ik nooit gelezen….

Plaats een reactie